Bibliographie berbère générale

 

L'interrogation est possible selon plusieurs critères : AUTEUR, PAYS, DIALECTE, MOTS-CLÉS, NOM PROPRE, ANNÉE

On peut indiquer ces éléments les uns à la suite des autres dans la recherche. Exemples :

- Chaker diachronie 1994
- Prasse 1998
- Stumme chleuh

78 Résultat(s) trouvé(s)
MOTS; Barbaros ou Amazigh. Ethnonymes et histoire politique en Afrique du Nord., 1987
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Mots clés : ETHNONYMIE, IDEOLOGIE
Ville, éditeur : Paris , FNSP
Volume: 15; Pagination: 07-22
Compte rendu : Enjeux d'une dénomination.
Donna e societa.; Droits féminins dans une société matri-centrée., 1987
Auteurs secondaires : VIBAEK (J.), éd.
Dialecte : TOUAREG
Ville, éditeur : Palerme , Circolo Semiologico Siciliano
Pagination: 533-546
Mukhtâr (al-) al-Sûsî. Al-Dhâkira al-Musta&âda [M.S. La mémoire retrouvée].; Mukhtâr (al-) al-Sûsî. Al-Sulta al-&ilmiyya wa al-sulta al-siyâsiyya [M.S. Le pouvoir scientifique et politique]., 1987
Dialecte : CHLEUH
Ville, éditeur : Casablanca , Matba&a al-Jadîda
Pagination: p. 7-25
Autres : SOUS
AWAL : Cahiers d'Etudes Berbères; "Eléments pour la compréhension de la problématique ""tamazight"".", 1987
Auteurs secondaires : CADI (K.), trad.
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Volume: 3; Pagination: 83-87
HESPERIS TAMUDA; L'interprétation généalogique de l'histoire nord-africaine pourrait-elle être dépassée ?, 1987
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Volume: 25; Pagination: 127-146, 111 notes
Compte rendu : Réflexion critique sur la conception généalogique (d'origine arabe) de l'histoire des Berbères. Propose une série d'interprétations linguistiques (divisions en groupes ethno-historiques correspondant aux divisions dialectales) et d'étymologies des ethnonymes berbères médiévaux. Autant, dans son principe, cette tentative est légitime, autant dans sa concrétisation elle est fragile. La plupart de ces essais d'explication doivent être catégoriquement rejetés et sont tout à fait fantaisistes. L'auteur aurait dû -avant de sortir du domaine de l'analyse historique- s'entourer de quelques avis de linguistes. Une fois de plus, il ne suffit pas de connaître le berbère pour être berbérisant. Rappelons enfin que des essais de réinterprétations ethno-géographiques et linguistiques ont déjà été tentés depuis longtemps par les historiens et berbérisants français (Gautier pour ne citer que le plus connu).
Mukhtâr (al-) al-Sûsî. Al-Dhâkira al-Musta&âda [Mukhtar Ssusi. La mémoire retrouvée]., 1987
Dialecte : CHLEUH
Ville, éditeur : Casablanca , Matba&a al-Jadîda
Pagination: 206 p.
Autres : SOUS
La production d'identité. (Actes du Symposium international de Sommières, 30-31 mai et 1er juin 1985).; La construction d'une identité en rupture: langue, écriture et culture dans le domaine berbère., 1986
Dialecte : KABYLE
Ville, éditeur : Montpellier , Université Paul-Valéry/CNRS
Pagination: 41-56
Compte rendu : Dégage les axes fondamentaux du processus d'affirmation identitaire berbère depuis le début du siècle : la langue comme paramètre définitoire, le pan-berbérisme, le passage à l'écrit, l'ouverture sur le monde moderne. Sur l'ensemble de ces terrains, l'identité berbère tend à s'opposer à la culture et à l'idéologie arabo-islamiques et à s'affirmer comme alternative indépendante. Voir aussi : "Compte-rendu de la discussion", interventions de M. Khellil et Y. Djafri (p. 257-261).
Questions de littérature marocaine.; 'Iltizâm (al-) fî al-$i&r al-'amâzîghî [L'engagement dans la poésie berbère]., 1986
Dialecte : CHLEUH
Ville, éditeur : Oujda , Faculté des Lettres
Pagination: p. 119-131
Le fils et le neveu : jeux et enjeux de la parenté touarègue. (Table-ronde sur la parenté touarègue, CNRS, Gif-sur-Yvette, 23-26 septembre 1980)., 1986
Dialecte : TOUAREG
Ville, éditeur : Cambridge , Cambridge University Press/Paris , MSH
Pagination: 343 p., lexique, index, dess., phot., cartes, tabl., graph.
Compte rendu : Ce livre constitue une référence en la matière car il est l'aboutissement d'une décennie de recherches individuelles et de confrontations des données et approches menées par le groupe des anthropologues du monde touareg (LAPMO/Aix ; LAS/Paris et autres). Il s'agit donc d'un véritable bilan qui met bien en évidence : 1° la variabilité des faits à travers l'aire touarègue, 2° la diversité des approches possibles, 3° la multiplicité des paramètres qui interfèrent avec la parenté et qui en commandent la compréhension (le politique, l'économique, le territoire, l'histoire, l'idéologie). La parenté n'est donc pas un système clos -sui generis- justiciable d'une explication structurale interne homogène, mais bien le reflet de la société, de son histoire et des enjeux qui la traversent. Les dérives des nomenclatures de parenté (cf. J. Drouin, n° 0630) sont tout à fait révélatrices à cet égard.
ANOUAL ATH-THAQAFI; La question berbère. 2, 1986
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Volume: 18; Pagination: 15 p.
Compte rendu : Suite d'un débat sur la "question berbère" (Cf n° 1010). Donne notamment une traduction arabe du texte de : SADI (Saïd)/CHAKER (Salem) : "Le mouvement culturel berbère : réflexions sur sa nature et ses objectifs" (p. 14), paru initialement dans Tafsut - Etudes et Débats, 1, 1983.