Bibliographie berbère générale
L'interrogation est possible selon plusieurs critères : AUTEUR, PAYS, DIALECTE, MOTS-CLÉS, NOM PROPRE, ANNÉE
On peut indiquer ces éléments les uns à la suite des autres dans la recherche. Exemples :
- Chaker diachronie 1994
- Prasse 1998
- Stumme chleuh
295 Résultat(s) trouvé(s)
ACTA ORIENTALIA; Compte rendu de : Mouloud Mammeri, L'ahellil du Gourara, Paris, MSH, 1984., 1985

AWAL : Cahiers d'Etudes Berbères.; Compte rendu de : Abdallah Bounfour, Linguistique et littérature. Etude sur la poésie orale marocaine., 1985

ASIAN MUSIC; "The ""Rwais"" and the ""Zawia"" : Professional musicians and the rural religious elite in Southwestern Morocco.", 1985

AWAL : Cahiers d'Etudes Berbères.; Compte rendu de : Tassadit Yacine-Titouh, Lignage religieux et production symbolique, 1985

LAMALIF; Compte rendu de : Mouloud Mammeri, L'ahellil du Gourara, Paris, MSH, 1984., 1985

LIBYCA; Chants nationalistes algériens d'expression kabyle 1945-1954. Etude ethnohistorique et musicale. 2e partie., 1984-1985-1986

Témoignages sur le monde sinistré. Actualités de l'histoire à travers le monde.; Souvenirs d'un Targui., 1984

Izlan : recueil de chants kabyles., 1984

Auteurs secondaires : U YAHIA (Muhend), préf.; CHEBAHI (N.), Dessin
Dialecte : KABYLE
Ville, éditeur : Paris , Numidie-music
Pagination: 184 p., phot.
Autres : AZEM (S.)
Compte rendu : Corpus exhaustif de la production du grand chanteur kabyle mort en 1983. Berbère en notation latine. S.A. a été le maître classique et a admirablement incarné la société et l'émigration kabyles pendant deux décennies.

THE MAGHREB REVIEW; Le rythme métrique dans la poésie berbère du Sous., 1984

Dialecte : CHLEUH
Volume: 9; Fascicule: 03-04; Pagination: 77-81, 10 notes
Autres : SOUS
Compte rendu : Essai d'application de la théorie métrique de l'auteur (développée dans sa thèse, signalée sous le n° 0258) à un poème sur le tremblement de terre d'Agadir paru dans The Maghreb Review, 5, 5-6, 1980. La description de A.B. est à la fois syllabique : elle pose une isométrie absolue du poème, et quantitative : elle est fondée sur une distinction rigoureuse entre syllabes marquées (ou longues) et syllabes non marquées.

Annuaire de l'Afrique du Nord : 23.; Transformations et enjeux de la poésie berbère., 1984

Dialecte : CHLEUH
Ville, éditeur : Paris , Editions du CNRS
Pagination: 181-188, 18 notes
Compte rendu : Mutations actuelles de la poésie berbère (à partir d'exemples chleuhs). Notamment problèmes du pas-sage (et de la représentation) à l'écrit d'une littérature de tradition orale. Cette évolution est une nécessité historique qu'il convient de maîtriser et non de rejeter au nom d'une conception idéalisante de l'oralité qui condamnerait la culture berbère au cul-de-sac et à la disparition. Il s'agit également d'éviter les placages et imitations serviles, inspirés par la tradition littéraire écrite arabe ou française. Illustrations de ce danger dans la représentation graphique de poèmes chleuh, auxquels on a imposé une conception étrangère et artificielle (arabe/française) du rythme et de l'agencement général (division en strophes). (J'avais moi-même fait des constats analogues, il y a quelques années pour la poésie kabyle ; Cf n° 0382). A.B. termine sa contribution en notant l'intervention de plus en plus marquée de la thématique identitaire dans la poésie-chanson chleuh.
