Bibliographie berbère générale
L'interrogation est possible selon plusieurs critères : AUTEUR, PAYS, DIALECTE, MOTS-CLÉS, NOM PROPRE, ANNÉE
On peut indiquer ces éléments les uns à la suite des autres dans la recherche. Exemples :
- Chaker diachronie 1994
- Prasse 1998
- Stumme chleuh
270 Résultat(s) trouvé(s)
ETUDES ET DOCUMENTS BERBERES; Contrat mensonger. Un chant d'amdyaz sur l'émigration., 1987

Dialecte : TAMAZIGHT
Ville, éditeur : Paris , La Boîte à Documents
Volume: 3; Pagination: 28-46, 8 notes, phot.
Compte rendu : Présentation, texte berbère avec traduction en vis-à-vis, commentaire d'un poème sur l'émigration vers l'Europe.

AWAL : Cahiers d'Etudes Berbères; "Eléments pour la compréhension de la problématique ""tamazight"".", 1987

Encyclopédie berbère : 4.; Amazan (pl. imazann)., 1987

BELGISCH TIJDSCHRIFT VOOR FILOLOGIE EN GESCHIEDENIS; Compte rendu de : Ennaji (Moha). Contrastive Syntax : English, Moroccan Arabic and Berber Complex Sentences, Würzburg, 1985., 1987

Développement d'un village du Moyen Atlas : El Kbab., 1987

REVUE DE LA FACULTE DES LETTRES DE FES; Compte rendu de : Ennaji, M., Contrastive syntax : English, Moroccan Arabic and Berber complex sentences, 1985., 1987

MODELES LINGUISTIQUES; Les classes d'unités significatives en berbère., 1986

Dialecte : TAMAZIGHT
Ville, éditeur : Lille , Presses Universitaires
Volume: 7; Fascicule: 1; Pagination: 37-53, 2 notes
Autres : AIT-SEGHROUCHEN
Compte rendu : Après un exposé des principes de classement utilisés (ceux de l'Ecole fonctionnaliste d'André Martinet), F.B. fournit un inventaire synthétique des classes syntaxiques qu'il identifie dans le parler berbère des Aït-Seghrouchen : Verbes, Noms, Adverbes, Etat d'Annexion et Fonctionnels, Coordonnants. Comme dans ses travaux précédents (voir n° 0193), F.B. ne reconnaît pas de (sous-)classe d'adjectifs, considère la marque de féminin (t---t) comme un morphème dérivationnel et n'admet pas d'opposition de genre, positions qui me paraissent toutes mal fondées. L'exposé, très clair, est évidemment succint et n'accorde aucune place à la discussion ou à la critique des autres descriptions existantes ; la synthèse ne comporte pas de bibliographie. Elle a donc un aspect très marqué de description d'École.

Devinettes berbères. 1, 2, 3., 1986

Auteurs secondaires : BENTOLILA (Fernand), dir.
Mots clés : DEVINETTE
Ville, éditeur : Paris , CILF
Pagination: 595 p., index des mots clefs, ill.
Compte rendu : Recueil pan-berbère de devinettes, avec transcription phonologique du texte berbère, traduction juxtalinéaire, traduction et commentaire explicatif. Les matériaux sont classés par dialectes et par thèmes. Une introduction générale, socio-culturelle et linguistique de F. Bentolila précède l'ensemble. Chaque partie dialectale commence par une présentation du parler et des conditions de collecte. Le travail a été réalisé sous la direction de F. Bentolila par un groupe de dix chercheurs et étudiants de doctorat, pour la plu-part berbérophones : Bouylmani (Ahmadou) : Rif ; Ardouz (Ali) : Aït Seghrouchen ; Amrani (Fatima) : Aït Seghrouchen ; Oumerien (Yakhlaf) : Aït Bouzid ; Azdoud (Driss) : Aït Haddidou ; Derkaoui (Chadia) : Sous ; Aghali-Zakara : Mali/Niger ; Drouin (Jeannine) : Niger ; Bouhounali (Hadj Bakir) : Mzab ; Ibouzidene (Y.) : Kabylie. On saura gré à cette équipe de fournir ainsi un vaste corpus et une présentation sur un genre qui est loin d'être mineur dans la société berbère.

L'invariant et le variant dans les rapports de l'Etat et des tribus Zemmour., 1986

REVUE DE LA FACULTE DES LETTRES ET DES SCIENCES HUMAINES DE FES; The syntax of free relatives in english, moroccan, arabic and berber., 1986

Dialecte : TAMAZIGHT
Volume: 8; Pagination: 87-94, 6 notes, graph.
Autres : ARABE, ANGLAIS
Compte rendu : Synthèse à partir du travail de thèse (voir n° 0671).
