Bibliographie berbère générale
L'interrogation est possible selon plusieurs critères : AUTEUR, PAYS, DIALECTE, MOTS-CLÉS, NOM PROPRE, ANNÉE
On peut indiquer ces éléments les uns à la suite des autres dans la recherche. Exemples :
- Chaker diachronie 1994
- Prasse 1998
- Stumme chleuh
270 Résultat(s) trouvé(s)
REVUE DE LA FACULTE DES LETTRES DE FES; La tamazight au contact de l'arabe dialectal., 1980-1981

AMAZIGH; Pour que vive Tamazight., 1980/1981

NATIONAL GEOGRAPHIC; Berber brides fair., 1980

Dialecte : TAMAZIGHT
Volume: 157; Fascicule: 1; Pagination: 118-129, carte, phot.
Autres : AIT-HADIDOU

LITTERATURE ORALE ARABO-BERBERE; Mission au Maroc (oct. 1979-mai 1980)., 1980

Volume: 11; Pagination: 201-203
Compte rendu : Compte rendu d'un séjour chez les Ayt Atta et dans le Haut Atlas central.

FRANCE-EURAFRIQUE; Langues et écritures berbères : tamazight., 1980

ENCYCLOPEDIE BERBERE; Beraber (linguistique)., 1980

Die dialektale Differenzierung des Berberischen. [Les divisions dialectales du berbère]., 1980

Ville, éditeur : Berlin , Reimer
Pagination: 139 p.
Compte rendu : Très important essai de classification linguistique des dialectes berbères, à partir d'un modèle de discrimination mettant en jeu les pronoms personnels, le vocabulaire des arbres fruitiers. Le sondage porte sur la quasi totalité du domaine berbère. La seconde partie met en œuvre un modèle similaire sur une aire plus réduite, le sud-est du Maroc central dont l'auteur essaie d'établir les subdivisions dialectales. Ce travail constitue un évènement majeur dans un axe de recherche délaissé et délicat. Le modèle et sa mise en œuvre n'échappent cependant pas à la critique ou à la réserve, d'autant qu'ils aboutissent parfois à des résultats surprenants (le classement du kabyle comme "langue" à part, au même titre que le touareg). Il y a tout lieu de penser qu'il s'agit d'un artefact. Le modèle appelle des réserves évidentes : pourquoi tel paradigme grammatical plutôt que tel autre? Pourquoi un paradigme plutôt que des faits de syntaxe de l'énoncé? Pourquoi les arbres fruitiers plutôt que les parties du corps, par exemple? Les conclusions seraient-elles les mêmes avec d'autres choix? De plus, la mise en œuvre pose de sérieux problèmes quant à la fiabilité et à la représentativité des matériaux utilisés. Ainsi, pour le kabyle, beau¬coup des formes utilisées ne sont que locales et non généralisables à toute la Kabylie...
Présentation en langue française par l'auteur dans : Rapport sur la recherche africanistique allemande (Bonn : Deutsche Forschungsgemeinschaft/Tübingen : Institut pour la Coopération Scientifique).

Amawal (lexique) tamazight-tafransist (berbère-français), tafransist-tamazight (français-berbère)., 1980

Dialecte : DOMAINE BERBERE
Ville, éditeur : Paris , Imedyazen
Pagination: 131 p.
Compte rendu : Vocabulaire berbère moderne : sciences et techniques, vie moderne. Terminologie constituée par emprunts aux divers dialectes (surtout touareg) et par création (dérivation et composition) à partir de racines berbères (environ 2000 termes).

LAMALIF; Compte rendu de : P.P.S. (Parti du Progrès et du Socialisme), Les langues et cultures berbères, partie indissociable du patrimoine national marocain, Al-Bayane, 1980., 1980

Volume: 118; Pagination: 63

COMPTES RENDUS DU GROUPE LINGUISTIQUE D'ETUDES CHAMITO-SEMITIQUES; Compte rendu de : F. Bentolila, Grammaire fonctionnelle d'un parler berbère. Aït Seghrouchen d'Oum Jeniba (Maroc), Paris, SELAF, 1981., 1979-1984
