Bibliographie berbère générale
L'interrogation est possible selon plusieurs critères : AUTEUR, PAYS, DIALECTE, MOTS-CLÉS, NOM PROPRE, ANNÉE
On peut indiquer ces éléments les uns à la suite des autres dans la recherche. Exemples :
- Chaker diachronie 1994
- Prasse 1998
- Stumme chleuh
80 Résultat(s) trouvé(s)
Murrâku$. Min al-ta'sîs 'ilâ 'âkhir al-&asr al-muwahhidî [Marrakech. De la fondation à la fin des Almohades].; Hawla ma&nâ 'ism murrâku$ [A propos du sens du nom Marrakech]., 1989

Dialecte : CHLEUH
Ville, éditeur : Marrakech , Faculté des Lettres
Pagination: p. 15-19
Autres : MARRAKECH

THE MAGHREB REVIEW; La mosquée et la noce à Beni Isguen., 1988

THE MAGHREB REVIEW.; La Mosquée et la Noce à Beni Isguen., 1988

ETUDES ET DOCUMENTS BERBERES; Les Berbères. Vie intellectuelle - Littérature - Croyances - Religion, 1988

Dialecte : DOMAINE BERBERE
Ville, éditeur : Paris , La Boîte à Documents
Volume: 4; Pagination: 143-156

Chants religieux du Djurdjura., 1988

Dialecte : KABYLE
Ville, éditeur : Paris , Sindbad
Pagination: 181 p., carte, tabl., 96 notes
Compte rendu : Corpus de 31 chants religieux (d'inspiration mystique) collectés dans la Kabylie du Djurdjura. Les pièces sont regroupées en trois grandes rubriques :
I. Poésies mystiques;
II. Geste sacrale et textes hagiographiques;
III. Chants funèbres. Seule la traduction française des textes est fournie -ce que le berbérisant regrettera vivement ; d'autant que les textes originaux étaient disponibles (l'auteur les ayant enregistrés et transcrits pour sa thèse de 3ème cycle: 1970). Les textes sont précédés d'une présentation ethno-historique et culturelle conséquente qui les met en situation (p. 11-70).

Sahara Studien. [Etudes sahariennes].; Zur Religion der Berber - Spuren und Reste der Libysch-Berberisch Religion. [A propos de la religion des Berbères - traces et survivances de la religion libyco-berbère.], 1988

Mukhtâr (al-) al-Sûsî. Al-Dhâkira al-Musta&âda [M.S. La mémoire retrouvée].; Mukhtâr (al-) al-Sûsî. Al-Sulta al-&ilmiyya wa al-sulta al-siyâsiyya [M.S. Le pouvoir scientifique et politique]., 1987

Injil s ghur Luqa. [L'Evangile selon Saint Luc]., 1987

Dialecte : KABYLE
Ville, éditeur : Paris , Pères Blancs
Pagination: 142 p., notes, lex.
Compte rendu : Traduction kabyle de l'Évangile. Il existait déjà des traductions élaborées par la Société Biblique britannique. Celle-ci émane de milieux catholiques kabyles. La notation est tout à fait correcte (et conforme aux usages actuels), la langue agréable. Nombreuses notes. Lexique final. Certains choix (lexique et notation) pourraient cependant être discutés et sans doute améliorés. Plusieurs passages, malgré les notes, demeurent obscurs et leur compréhension en kabyle n'est pas évidente : mais la matière était certes difficile !

Injil n ssid-ennegh Yasu¯ Lmasih s ghur Matta. [Evangile de notre Seigneur Jésus Christ, selon Matthieu]., 1987

Dialecte : KABYLE
Ville, éditeur : Paris , Pères Blancs
Pagination: 115 p., notes
Compte rendu : Traduction kabyle de l'Évangile. 2ème volume de la série inaugurée par le n° 0862.
