Bibliographie berbère générale

 

L'interrogation est possible selon plusieurs critères : AUTEUR, PAYS, DIALECTE, MOTS-CLÉS, NOM PROPRE, ANNÉE

On peut indiquer ces éléments les uns à la suite des autres dans la recherche. Exemples :

- Chaker diachronie 1994
- Prasse 1998
- Stumme chleuh

54 Résultat(s) trouvé(s)
Murrâku$. Min al-ta'sîs 'ilâ 'âkhir al-&asr al-muwahhidî [Marrakech. De la fondation à la fin des Almohades].; Hawla ma&nâ 'ism murrâku$ [A propos du sens du nom Marrakech]., 1989
Dialecte : CHLEUH
Ville, éditeur : Marrakech , Faculté des Lettres
Pagination: p. 15-19
Autres : MARRAKECH
Journée d'Etudes de Linguistique Berbère.; Etudes de phonétique et d'étymologie berbères., 1989
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Ville, éditeur : Paris , Publications Langues'O
Pagination: 01-18
Encyclopédie berbère : 5.; Âne : dénominations berbères de l'âne., 1988
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Ville, éditeur : Aix-en-Provence , Edisud
Pagination: 656-657
Compte rendu : Hypothèse sur les deux principales dénominations berbères de l'âne : ayzid (> izid, ijjed), terme primitif, désignerait l'âne autochtone gris ; aɣyul, terme berbère Nord serait secondaire et lié à la robe (brune) de l'âne d'origine orientale (de la racine ƔWL "brun").
ENCYCLOPEDIE BERBERE; Agger (Etymologie)., 1988
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Volume: 44; Pagination: 1 p.
ANTIQUITES AFRICAINES; Le lac Tritonis et les noms anciens du Chott el Jerid., 1988
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Volume: 24; Pagination: 149-204, cartes, ill., phot. tabl.
Compte rendu : Mise au point extrêmement fouillée sur les problèmes posés par le lac Tritonis des Anciens : Identification et dénominations. Ce second aspect des choses conduit les auteurs à des développements très importants de linguistique historique berbère à partir du nom libyco-berbère MADD (lac). L'article pro-pose un examen détaillé des différentes hypothèses étymologiques berbères et extra-berbères. L'ampleur et la diversité des lectures de nos deux collègues historiens est impressionnante.
Encyclopédie berbère : 4.; Aliw, plur. aliwen, "olivier sauvage" (touareg)., 1987
Dialecte : TOUAREG
Ville, éditeur : Aix-en-Provence , Edisud
Pagination: 529-530
Compte rendu : Aliw, nom de l'olivier sauvage en touareg et désignation d'un type particulier de poésies rituelles du mariage.
Encyclopédie berbère : 4.; Amastan/MSTN, 1987
Ville, éditeur : Aix-en-Provence , Edisud
Pagination: p. 561
Compte rendu : Formation et signification des deux termes (touareg/libyque). Revue critique des étymologies existantes.
Encyclopédie berbère : 4.; Amdyaz, "aède, poète itinérant, barde traditionnel" (Maroc central)., 1987
Dialecte : TAMAZIGHT
Ville, éditeur : Aix-en-Provence , Edisud
Pagination: 576-577
Compte rendu : Les poètes traditionnels du Maroc central: étymologie du mot ; origine, formation, fonction et production des Imedyazen.
Encyclopédie berbère : 4.; Amazigh, "(le/un) Berbère"., 1987
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Ville, éditeur : Aix-en-Provence , Edisud
Pagination: 562-568
Compte rendu : Synthèse sur l'extension, les significations, l'histoire et l'étymologie de l'ethnonyme Amazigh.
Encyclopédie berbère : 4.; Amenukal/MNKD (.) "Imperator, roi, chef suprême" (étymologie)., 1987
Ville, éditeur : Aix-en-Provence , Edisud
Pagination: 585-589
Compte rendu : Version définitive du n° 0381. Examen critique des étymologies des deux titres qui doivent être considérés comme distincts. MNKD est un dérivé du radical nkd, "prendre des précautions, regarder attentivement...". Amenukal est une forme isolée dont la formation demeure obscure.