Bibliographie berbère générale

 

L'interrogation est possible selon plusieurs critères : AUTEUR, PAYS, DIALECTE, MOTS-CLÉS, NOM PROPRE, ANNÉE

On peut indiquer ces éléments les uns à la suite des autres dans la recherche. Exemples :

- Chaker diachronie 1994
- Prasse 1998
- Stumme chleuh

41 Résultat(s) trouvé(s)
Los Canarios. Etnohistoria y Arqueologia., 1990
Dialecte : GUANCHE
Ville, éditeur : Cabildo de Tenerife , ACT/Museo Arqueologico
Pagination: 274 p. $ ill., phot., cart.
ALMOGAREN; Felsbildforschung auf Lanzarote - [Recherche sur les représentations rupestres de Lanzarote]., 1990
Dialecte : GUANCHE
Volume: 21; Fascicule: 2
Autres : LANZAROTE
SAHARA; Inscriptions sahariennes., 1989
Dialecte : TOUAREG
Volume: 2; Pagination: 109-110
ENCYCLOPEDIE BERBERE; Ateban (Atban)., 1988:11
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Fascicule: 43; Pagination: 2 p.
Autres : DOUGGA
REPPAL; Stèles libyques de Maghraoua (1) et de ses environs immédiats., 1988
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Mots clés : LIBYQUE, INSCRIPTIONS
Ville, éditeur : Tunis , INAA
Volume: 4; Pagination: 247-256, carte, 13 phot.
Compte rendu : Publication d'une dizaine d'inscriptions libyques (du type "oriental") inédites. Ces documents comportent notamment la séquence NBYB(H), connue jusqu'à présent dans la seule région de la Cheffia en Algérie, et que certains auteurs (G. Camps) ont analysée comme un ethnique (="Nababes"). Je n'exclus pas pour ma part qu'il puisse s'agir d'une fonction, la suite NBB(N) étant attestée dans RIL/1 avec le sens "artisan". Le N initial constitue d'ailleurs un indice en faveur d'une telle hypothèse puisqu'il est possible d'y voir la forme dissimilée du préfixe de nom d'agent m- (classique devant racine comportant une labiale). Il conviendrait alors de rechercher un radical berbère BYB/BB, sémantiquement compatible : on peut penser à bbibb/bbubb "porter sur le dos" (d'où NB(Y)B = "porteur" > "tâcheron"... ?), ou à une forme ancienne du verbe bby "couper" (avec chute d'une finale labiale) (d'où NB(Y)B ="coupeur", "tailleur"...).
AULA ORIENTALIS; Tamahaq Tuaregs in the Canary Islands (Linguistic Evidence)., 1988
Dialecte : GUANCHE, TOUAREG
Volume: 6; Pagination: 195-209, 36 notes
Compte rendu : Reprend la thèse du n° 1066 et propose quelques essais d'interprétation d'inscriptions canariennes. Je formulerai pour cette étude les mêmes réserves que pour la précédente.
SAHARA, 1988
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Ville, éditeur : Segrate (Milano) , Pyramids
Volume: 1; Pagination: 109 p.
Les gravures du pourtour occidental et du centre de l'Aïr., 1987
Ville, éditeur : Paris , Editions Recherche sur les Civilisations
Pagination: 281 p., ill.
Autres : AIR
Compte rendu : De nombreuses inscriptions libyco-berbères (tifinagh anciens et modernes)accompagnent cet abondant corpus de gravures : p. 57-58, 60-67, 101-103, 107-108, 127, 134, 174-177, 186, 198, 257-264, 266-271.
Hémisphères. Studies on Culture and Societies, 2.; Inscriptions en langue française réunies à Alger et reflétant le conflit berbéro-arabe., 1986
Dialecte : KABYLE
Mots clés : IDENTITE, POLITIQUE
Ville, éditeur : Varsovie , Ossolineum
Pagination: 193-197, 2 notes
LE SAHARIEN; Sur quelques inscriptions énigmatiques des confins Nigéro-Fezzanais., 1984:12
Dialecte : TOUAREG
Mots clés : LIBYQUE, TIFINAGH
Volume: 91; Pagination: 22-25
Compte rendu : Quelques caractères libyques et tifinagh.