Bibliographie berbère générale

 

L'interrogation est possible selon plusieurs critères : AUTEUR, PAYS, DIALECTE, MOTS-CLÉS, NOM PROPRE, ANNÉE

On peut indiquer ces éléments les uns à la suite des autres dans la recherche. Exemples :

- Chaker diachronie 1994
- Prasse 1998
- Stumme chleuh

43 Résultat(s) trouvé(s)
Izlan : recueil de chants kabyles., 1984
Auteurs secondaires : U YAHIA (Muhend), préf.; CHEBAHI (N.), Dessin
Dialecte : KABYLE
Mots clés : POESIE, CHANSON, EMIGRATION
Ville, éditeur : Paris , Numidie-music
Pagination: 184 p., phot.
Autres : AZEM (S.)
Compte rendu : Corpus exhaustif de la production du grand chanteur kabyle mort en 1983. Berbère en notation latine. S.A. a été le maître classique et a admirablement incarné la société et l'émigration kabyles pendant deux décennies.
CAHIERS DE LITTERATURE ORALE; La langue de la poésie kabyle., 1984
Dialecte : KABYLE
Volume: 16; Pagination: 131-140
Compte rendu : A partir d'un corpus de poésie, S.C. relève, par rapport à l'usage courant du kabyle : une absence d'écarts phonologiques, de nombreuses particularités morphologiques et syntaxiques, une forte tendance à l'archaïsme et une recherche de la variété lexicale, traits qui définissent les bases d'une koiné littéraire kabyle et semblent être à l'opposé de celles qui sous-tendent la langue littéraire des Berbères du sud marocain.
Textes touaregs en prose., 1984
Auteurs secondaires : CHAKER (Salem); CLAUDOT (Hélène); GAST (Marceau)
Dialecte : TOUAREG
Ville, éditeur : Aix-en-Provence , Edisud
Pagination: 359 p., 50 ill., index
Autres : AHAGGAR, FOUCAULD
Compte rendu : Réédition d'un corpus de textes touaregs publiés une première fois en 1922 par R. Basset (Alger). Cette nouvelle édition est complétée par une traduction française, une longue présentation historique, linguistique et ethnologique, un apparat critique important. Les 183 textes sont répartis en 3 grandes rubriques 1) Vie quotidienne (50 textes) ; 2) Moyens de subsistance et environnement (78 textes) ; 3) Histoire et hiérarchie sociale (55 textes). Cette version a été élaborée à partir des archives originales de Ch. De Foucauld déposées à l'INALCO (centre A. Basset). L'organisation générale en a été totalement refondue (regroupements thématiques) et le texte touareg est translittéré selon les usages dominants actuels.
TAFSUT : ETUDES ET DEBATS; Littérature orale : du corpus à la description., 1983
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Volume: 1; Pagination: 41-50
Compte rendu : Réflexions sur le concept de littérature orale : problèmes de la définition de l'objet, de la multiplicité des approches élaborées dans le cadre de l'analyse littéraire occidentale, de la question des genres.
BULLETIN ARCHEOLOGIQUE DU COMITE DES TRAVAUX HISTORIQUES ET SCIENTIFIQUES; Onomastique berbère ancienne (Antiquité-Moyen-Age) : rupture et continuité., 1983
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Volume: 19; Fascicule: B; Pagination: 483-497
Compte rendu : Système général de l'anthroponymie berbère à travers l'Histoire. Les grands types de formation sont établis à partir d'un corpus de près de 150 noms propres.
BULLETIN DES ETUDES AFRICAINES DE L'INALCO; Interaction de systèmes linguistiques et apprentissage d'une langue : cas du français et du berbère (touareg)., 1982
Dialecte : TOUAREG
Volume: 3; Pagination: 13-32
Compte rendu : Etude d'interférences linguistiques (sur corpus) du touareg sur le français en situation scolaire. 1) Syn¬taxe de la phrase. 2) Système verbal.
BULLETIN DES ETUDES AFRICAINES DE L'INALCO; Iblis, tentateur et séducteur dans des poèmes touaregs nigériens., 1982
Dialecte : TOUAREG
Volume: 2; Pagination: 107-116
Autres : IWLLEMMEDEN, AZAWAGH
Compte rendu : Le thème d'Iblis, "démon tentateur", cause de débordements de toute nature (surtout sexuels) dans la poésie touarègue. Profil du "personnage" dans deux corpus de poésies de l'Azawagh.
BULLETIN DU CENTRE DE RECHERCHES ANTHROPOLOGIQUES PREHISTORIQUES ET ETHNOGRAPHIQUES; Un genre de poésie populaire kabyle : la poésie de résistance., 1981
Dialecte : KABYLE
Mots clés : POESIE, RESISTANCE
Volume: 11; Pagination: 122-135
Compte rendu : Présentation de la poésie kabyle de la résistance à la colonisation. Éléments de corpus.
PRODUCTION PASTORALE ET SOCIETE; Poésie et vérité chez les Kel Ahaggar., 1981
Dialecte : TOUAREG
Volume: 12; Fascicule: 8; Pagination: 57-60
Autres : AHAGGAR
Compte rendu : Présentation de trois études de L. Galand portant sur les champs "Chameau", "Rezzou" et "Campement" dans le corpus des poésies touarègues de Ch. de Foucauld.
Annuaire de l'Afrique du Nord : 20.; L'identité culturelle au Maghreb à travers un corpus de chants contemporains., 1981
Dialecte : KABYLE
Ville, éditeur : Paris , Editions du CNRS
Pagination: 1021-1051
Compte rendu : L'affirmation identitaire et la protestation socio-politique à travers un corpus de chants maghrébins, berbères (surtout kabyles) et arabes. Étudié en particulier les thèmes suivants : le territoire, la langue, la religion, la mémoire historique, l'organisation sociale et la famille, le statut de la femme et la contestation socio-politique. On appréciera à sa juste valeur cette importante recherche sur une production qui a été longtemps ignorée par les spécialistes de la culture maghrébine. Cette nouvelle chanson protestataire est l'un des phénomènes culturels majeurs de la dernière décennie au Maghreb. L'analyse de Z. et D. s'appuie sur un corpus large et représentatif. On regrettera que les textes berbères soient mal notés : ils fourmillent de coquilles (?) et de séquences aberrantes. Un effort minimum de relecture et de vérification aurait permis de les éviter. La traduction est aussi parfois discutable. Contrairement à l'hypothèse de départ des auteurs (p. 1021, note 2), je ne suis pas convaincu de l'homogénéité de cette veine : les conditions qui ont présidé à l'apparition de la chanson berbère protestataire sont très spécifiques. L'analyse des contenus menée par les auteurs confirmerait d'ailleurs plutôt la thèse de l'hétérogénéité : sur la plupart des thèmes, la chanson berbère se distingue nettement de la chanson arabe. Le seul point de convergence clair est celui de la contestation socio-politique (encore que de l'aveu même des auteurs, les choses soient beaucoup plus virulentes du côté kabyle !). En fait, c'est sans doute la coupe chronologique et géographique qu'opèrent les auteurs qui crée une unité de surface ; la chanson kabyle engagée ne peut guère être analysée et comprise en dehors de la référence à : 1°. l'histoire récente de la chanson kabyle ; 2°. la tradition locale de poésie socio-politique ; 3°. la situa¬tion culturelle, politique et idéologique très particulière de la Kabylie qui fait d'elle l'avant-garde de la revendication identitaire berbère. L'unité se situe à mon avis plutôt au niveau de la forme (chanson) que prend cette expression protestataire ; elle renvoie aux blocages multiples et profonds qui pèsent sur les sociétés maghrébines où la chanson est peut-être la seule manifestation possible pour toutes les aspiration non officielles.