Bibliographie berbère générale

 

L'interrogation est possible selon plusieurs critères : AUTEUR, PAYS, DIALECTE, MOTS-CLÉS, NOM PROPRE, ANNÉE

On peut indiquer ces éléments les uns à la suite des autres dans la recherche. Exemples :

- Chaker diachronie 1994
- Prasse 1998
- Stumme chleuh

43 Résultat(s) trouvé(s)
Système verbal rifain. Forme et sens. Linguistique Tamazight (nord marocain)., 1987
Dialecte : RIF
Ville, éditeur : Paris , SELAF
Pagination: 178 p., tabl., append.
Compte rendu : Version publiée de la thèse de doctorat de 3e cycle soutenue en 1981, signalée sous le n° 0309. Le texte n'a subi que de légers remaniements; seul le corpus ne figure pas dans cette édition.
Grammaire de la Teggargrent (berbère parlé à Ouargla)., 1987
Dialecte : OUARGLA
Mots clés : GRAMMAIRE, SYNTAXE, LANGUE
Ville, éditeur : Paris , Pères Blancs
Pagination: 143 p.
Compte rendu : Essai de grammaire (Phonologie/Morphologie/Syntaxe) du parler de Ouargla, à partir du corpus de textes recueillis par l'auteur (publiés à la SELAF, 1988 ; voir n° 1816). Description claire et très di-dactique ; complément fort utile au n° 0574 et 0575.
Les gravures du pourtour occidental et du centre de l'Aïr., 1987
Ville, éditeur : Paris , Editions Recherche sur les Civilisations
Pagination: 281 p., ill.
Autres : AIR
Compte rendu : De nombreuses inscriptions libyco-berbères (tifinagh anciens et modernes)accompagnent cet abondant corpus de gravures : p. 57-58, 60-67, 101-103, 107-108, 127, 134, 174-177, 186, 198, 257-264, 266-271.
Poésie et identité. Qasi Udifella, héraut des At Sidi Braham., 1987
Dialecte : KABYLE
Ville, éditeur : Paris , MSH
Pagination: 444 p., ill., phot., ind.
Compte rendu : Version publiée de la thèse signalée sous le n° 1387. Corpus poétique bilingue de 119 pièces. Publication d'autant plus intéressante qu'elle porte sur une région peu étudiée de la Petite Kabylie (Bibans) et sur un type de production très révélateur des mutations et aspirations contradictoires qui traversent la société kabyle (influence de l'écrit et du nationalisme réformiste musulman).
REVUE DE LA FACULTE DES LETTRES ET DES SCIENCES HUMAINES DE FES; Littérature orale : du corpus à la description., 1986
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Fascicule: 8; Pagination: 45-54, 15 notes
Compte rendu : Reprise du n° 0075 paru dans Tafsut : Etudes et Débats, 1.
Devinettes berbères. 1, 2, 3., 1986
Auteurs secondaires : BENTOLILA (Fernand), dir.
Mots clés : DEVINETTE
Ville, éditeur : Paris , CILF
Pagination: 595 p., index des mots clefs, ill.
Compte rendu : Recueil pan-berbère de devinettes, avec transcription phonologique du texte berbère, traduction juxtalinéaire, traduction et commentaire explicatif. Les matériaux sont classés par dialectes et par thèmes. Une introduction générale, socio-culturelle et linguistique de F. Bentolila précède l'ensemble. Chaque partie dialectale commence par une présentation du parler et des conditions de collecte. Le travail a été réalisé sous la direction de F. Bentolila par un groupe de dix chercheurs et étudiants de doctorat, pour la plu-part berbérophones : Bouylmani (Ahmadou) : Rif ; Ardouz (Ali) : Aït Seghrouchen ; Amrani (Fatima) : Aït Seghrouchen ; Oumerien (Yakhlaf) : Aït Bouzid ; Azdoud (Driss) : Aït Haddidou ; Derkaoui (Chadia) : Sous ; Aghali-Zakara : Mali/Niger ; Drouin (Jeannine) : Niger ; Bouhounali (Hadj Bakir) : Mzab ; Ibouzidene (Y.) : Kabylie. On saura gré à cette équipe de fournir ainsi un vaste corpus et une présentation sur un genre qui est loin d'être mineur dans la société berbère.
LITTERATURE ORALE ARABO-BERBERE; Du génie rouge à la femme blanche... et noire. Les couleurs dans le conte et dans deux autres formes littéraires en kabyle., 1985-1986
Dialecte : KABYLE
Volume: 16-17; Pagination: 135-155, 12 notes
Autres : COULEUR
Compte rendu : Le système sémantique des couleurs dans le conte kabyle (corpus Mouliéras), la poésie (corpus Hano-teau) et les devinettes (corpus Genevois). La nomenclature est assez spécifique à chaque genre : très ré-duite dans le conte, plus développée dans la poésie et les devinettes. Son fonctionnement en fait une sé-rie de sous-systèmes propres à chacun des genres, dans lesquels les valeurs et connotations symboliques sont généralement plus importantes que la fonction de désignation.
Agraw n yiwalen tumzabt t-tfransist. Dictionnaire Mozabite-Français., 1985
Auteurs secondaires : CHAKER (S.), préf.
Dialecte : MZAB
Mots clés : LEXIQUE, DICTIONNAIRE
Ville, éditeur : Paris , SELAF
Pagination: 320 p.
Compte rendu : Après l'imposant dictionnaire kabyle de Dallet, ce dictionnaire mozabite de J. Delheure constitue un nouveau maillon essentiel pour une couverture lexicographique correcte de l'ensemble du domaine berbère. Il s'agit d'un dictionnaire par racines, élaboré à partir du dépouillement d'un vaste corpus de textes (n° 0570). Imprimés sur 2 colonnes, les articles sont assez brefs, mais sûrs et précis. L'ensemble comporte de 8000 à 9000 mots construits sur environ 3000 racines. Il est complété par un fort utile in-dex français-mozabite (p.281-319). La présentation et la typographie sont claires et agréables. On me-surera l'apport que peut représenter ce dictionnaire en rappelant qu'il n'existait avant cette parution pratiquement aucune source d'information linguistique d'envergure et fiable sur le berbère du Mzab. Ce travail doit d'autant plus être salué qu'il est l'œuvre d'un chercheur isolé, n'appartenant pas aux institutions universitaires ou scientifiques.
Contes berbères du Grand Atlas., 1985
Auteurs secondaires : CHADI, Dessin.
Dialecte : CHLEUH
Mots clés : CONTE
Ville, éditeur : Paris , Edicef
Pagination: 164 p., 10 dessins, 1 carte, 1 photo
Compte rendu : Dix contes recueillis en 1950. Texte berbère en notation latine. Traduction juxtalinéaire mot à mot. In-troduction présentant les Berbères, leur histoire, leur langue et leur culture et situant le corpus de contes : région d'origine, informateurs (Haut Atlas de Marrakech, Imesfiwen).
L'ahellil du Gourara., 1985
Dialecte : GOURARA
Ville, éditeur : Paris , MSH
Pagination: 446 p., notes, index, lexique, phot.
Compte rendu : 50 textes précédés d'une solide présentation socio-historique de ce genre littéraire propre à une région au carrefour d'influences diverses depuis l'Antiquité. Ce corpus (enquêtes de terrain faites dans les an-nées 1970) fixe une tradition (ballet-chant) gravement menacée. Les principaux thèmes en sont : la religion, l'amour et la vie quotidienne. L'ouvrage est une contribution importante à la connaissance d'une zone berbérophone dont la langue et la culture étaient jusque là fort mal connues (en appendice 2 textes sur l'ahellil et Timimoun).