Bibliographie berbère générale

 

L'interrogation est possible selon plusieurs critères : AUTEUR, PAYS, DIALECTE, MOTS-CLÉS, NOM PROPRE, ANNÉE

On peut indiquer ces éléments les uns à la suite des autres dans la recherche. Exemples :

- Chaker diachronie 1994
- Prasse 1998
- Stumme chleuh

37 Résultat(s) trouvé(s)
Chants berbères de Kabylie., 1989
Auteurs secondaires : MAMMERI (Mouloud), préf.; YACINE (Tassadit), édit.
Dialecte : KABYLE
Mots clés : POESIE, REEDITION
Ville, éditeur : Paris , L'Harmattan
Pagination: 266 p.
Autres : AMROUCHE (Jean)
Compte rendu : L'édition originale de 1939 de cette pièce maîtresse de l'œuvre de Jean Amrouche ne comportait que la traduction française. On en attendait depuis longtemps une édition bilingue permettant l'accès aux textes originaux. On saura gré à Tassadit YACINE d'avoir mené à bien cette tâche d'exhumation urgente.
Touaregs du Hoggar., 1989
Dialecte : TOUAREG
Mots clés : ETHNOLOGIE, HISTOIRE
Ville, éditeur : Moscou , Nauka
Compte rendu : Traduction russe de la réédition de 1984 du "classique" d'H. Lhote.
Souvenirs et visions d'Afrique., 1989
Auteurs secondaires : SALINAS (Michèle), présent.
Dialecte : KABYLE, TOUAREG
Ville, éditeur : Paris , La Boîte à Documents
Pagination: 308 p.
Compte rendu : Réédition de la collection de très beaux textes de 1894. Plusieurs des récits concernent des groupes berbères: Les trois tableaux regroupés sous le titre "Les femmes des Barbares" (Kabylie) et, surtout, "un seigneur targui" (p. 239-248) qui relate la rencontre (et l'amitié) d'E.M. avec Kenan ag Tissi, prison-nier touareg des Français (et informateur de E.M.). Ce témoignage humain (et historique) de Masqueray éclaire très utilement son œuvre scientifique. C'est à mon avis l'une des meilleures initiatives de la Boîte à Documents en matière de réédition.
Encyclopédie berbère : 8., 1989
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Ville, éditeur : Aix-en-Provence , Edisud
Pagination: 1097-1287, ill. phot., cart.
Compte rendu : De Aurès à Azrou. Avec cette huitième livraison de l'EB se clôt la lettre "A". Le volume se termine par un "addendum et réédition" qui corrige une lacune importante (Achoura) et des erreurs graves de com-position pour deux notices (Ahaggar, Ajjer). Il comporte également deux index (auteurs et mots-clés) ainsi qu'une table des matières récapitulative des 8 volumes parus. Quant au contenu, on signalera sur-tout la suite et fin de la (longue) notice "Aurès" et plusieurs notices ethnologiques (Azalaï, Awussu, Azriya, Asura...) ou présentant un intérêt pour l'onomastique (de J. Désanges, P. Morizot, E. Bernus, J.P. Roset). Dans le domaine de la langue et de la littérature, on se reportera à : CHAKER, n° 0476 (Aurès - linguistique), n° 0477 (Azeggac), n° 0478 (Azemmur) ; ABROUS, n° 0007 (Azem).
Afrasian Languages., 1988
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Ville, éditeur : Moscou , Nauka
Pagination: 144 p., tabl., notes
Compte rendu : Version révisée de l'ouvrage de 1965 (Semito-Hamitic Languages ; signalé par GALAND, LLB, n° 28/321). La réédition de cette synthèse est une initiative très heureuse qui permettra à de nombreux chercheurs d'accéder directement aux travaux et à la réflexion des spécialistes soviétiques en matière de linguistique comparée chamito-sémitique. Il ne m'appartient pas de porter un jugement d'ensemble sur ce livre. Mais le berbérisant se permettra de dire que les données berbères sont nettement sous-représentées et parfois interprétées de manière discutable. Nombre d'affirmations ne sont que des hypothèses fragiles; et une cascade d'hypothèses fragiles ne peut faire une théorie solide. Les passages relatifs à la structure interne du berbère (et du guanche) sont de ceux que le berbérisant ne peut lire sans de très sé-rieuses réticences (p. 19-20). Tout le développement relatif à l'habitat primitif et à la séparation des "Proto-afrasiatiques" suscitera aussi beaucoup de réserves, de principes et de faits. Il me semble, avec tout le respect que l'on doit à de grands savants comme DIAKONOFF, que l'approche qui nous est proposée n'a pas totalement rompu avec un travers ancien du comparatisme chamito-sémitique : la tentation des thèses globales, reposant sur des données fragmentaires et souvent fragiles. Le berbérisant restera par exemple dubitatif devant l'utilisation qui est faite de convergences plus qu'incertaines entre le touareg et le guanche dans la structuration interne du berbère (p. 19) ; devant le regroupement "Zénète" (a/3 ; p. 20), ou devant des affirmations aussi subjectives que celle de la p. 22 : "The Berbero-Libyan languages (dialect clusters) are roughly as distant from each other as the different sub-branches of Semitic ; sometimes the divergences are even greater". On a là, à mon sens, une confirmation concrète de ce qu'une grande partie de la linguistique comparée chamito-sémitique s'est développée sans prendre en compte de manière équilibrée les différentes branches constitutives de la famille. Ce que confirment d'ailleurs immédiatement la bibliographie et les sources berbères utilisées qui sont très limitées et totalement dépassées. Ces réserves ne mettent pas nécessairement en cause le noyau dur de l'exposé de DIAKONOFF : la reconstruction phonologique, morphologique et syntaxique. Mais elles incitent, au moins, à les considérer avec une certaine prudence.
HESPERIS, 1988
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Ville, éditeur : Rabat , EDARAF/Aix-en-Provence , Edisud
Volume: janv-35
Les fourberies de Si Djeh'a., 1987
Auteurs secondaires : DEJEUX (Jean), préf.
Dialecte : KABYLE
Mots clés : CONTE, TRADITION ORALE
Ville, éditeur : Paris , La Boîte à Documents
Pagination: 206 p.
Autres : DJEHA
Compte rendu : Réédition de l'ouvrage de 1891. Texte berbère très bien retranscrit en fonction des usages berbérisants actuels. 60 contes formant un véritable "cycle de Djeha". Présentation littéraire et sociologique de Jean Déjeux, actualité du personnage (p.7-25). Importante annexe de René Basset : "Recherches sur Si Djoha et les anecdotes qui lui sont attribuées", p. 137-201. L'initiative de cette réédition est excellente et le résultat fort agréable à lire.
Les archives berbères : publication du Comité d'Etudes berbères de Rabat [1915-1916]., 1987
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Mots clés : ARCHIVES, REEDITION
Ville, éditeur : Rabat , Al-Kalam
Pagination: 436 p. $ ill.
Chants berbères de Kabylie., 1986
Dialecte : KABYLE
Mots clés : POESIE
Ville, éditeur : Paris , L'Harmattan
Pagination: 187 p.
Compte rendu : Réédition de l'ouvrage de 1939.
Musique et instruments de musique du Maghreb., 1986
Auteurs secondaires : OULD-BRAHAM (O.), préf.
Dialecte : KABYLE
Ville, éditeur : Paris , La Boîte à Documents
Pagination: 173 p., dess.