Bibliographie berbère générale

 

L'interrogation est possible selon plusieurs critères : AUTEUR, PAYS, DIALECTE, MOTS-CLÉS, NOM PROPRE, ANNÉE

On peut indiquer ces éléments les uns à la suite des autres dans la recherche. Exemples :

- Chaker diachronie 1994
- Prasse 1998
- Stumme chleuh

115 Résultat(s) trouvé(s)
"Question de méthode en tradition orale - Transcription graphique (performance : point théorique et approche pratique ; structure et thématique du conte kabyle)."; Pour une nouvelle ethno-poétique maghrébine ?, 1991
Dialecte : KABYLE
Ville, éditeur : Oran , URASC
Pagination: p. 1-18
AWAL - Cahiers d'Etudes Berbères; Oral-écrit dans la culture berbère, spéculation sur des va-et-vient., 1990
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Fascicule: 6; Pagination: 161-166
L'HOMME; Histoires parallèles et croisées. Nobles et religieux chez les Touaregs Kel Denneg., 1990
Dialecte : TOUAREG
Volume: 115; Fascicule: XXX, 3; Pagination: 31-47, 12 notes, 2 phot.
Autres : KEL-DENNEG
Compte rendu : Les histoires concurrentes d'un même groupe touareg ; celle des nobles et celle des religieux. Chaque classe raconte son Histoire, conforme à l'image sociale de soi qu'elle défend et pose comme légitime.
D'un conte...à l'autre : la variabilité dans la littérature orale.; Variations stylistiques dans un conte touareg., 1990
Dialecte : TOUAREG
Ville, éditeur : Paris , Ed. du CNRS
Pagination: p. 83-103
Sufi mystics of the Niger desert : Sidi Mahmud and the Hermits of Aïr., 1990
Dialecte : TOUAREG
Ville, éditeur : Oxford , Clarendon Press
Pagination: 180 p. $ 26 pl., not., phot., cart. gloss., ind.
Autres : KEL-ESSUK, AIR, ADRAR DES IFOGHAS
Encyclopédie berbère : 7.; Attawari., 1989
Dialecte : TOUAREG
Ville, éditeur : Aix-en-Provence , Edisud
Pagination: 1032-34
Compte rendu : Autour d'un groupe tribal touareg réputé d'origine extérieure, et dont le nom est l'un des rares ethnonymes touarègue à contenir l'élément ayt-. Version définitive du n° 0213.
REVUE DU MONDE MUSULMAN ET DE LA MEDITERRANEE; Une tradition de résistance et de lutte : la poésie berbère kabyle. Un parcours poétique., 1989
Dialecte : KABYLE
Volume: 51; Fascicule: 1; Pagination: 11-31, 5 notes
Compte rendu : A travers un échantillon représentatif de pièces s'échelonnant des débuts de la conquête française à la période contemporaine, S.C. illustre la fonction de résistance de la poésie kabyle, qui participe et reflète tous les combats de la société : résistance à la conquête, critique anti-coloniale, éveil nationaliste, littérature du combat de libération, affirmation identitaire berbère... La poésie, dans la société kabyle et berbère, est l'un des éléments essentiels de la mémoire collective. Insiste sur l'adaptabilité de cette ex-pression culturelle qui ne s'est pas figée dans un folklore passéiste.
Animals into Art.; The bestiary of rupestrian and literary origin in the Sahara and the Sahel : an essay in the investigation of correlations., 1989
Dialecte : TOUAREG
Pagination: 343-356, 8 fig.
Compte rendu : Relations entre le thème de l'éléphant [inconnu comme réalité physique selon l'auteur -affirmation sans doute inexacte puisqu'il existe une population relicte d'éléphants dans la région de Gossi, d'après le témoignage formel de Jean Clauzel et Hélène Claudot-Hawad] dans la tradition orale touarègue et ses représentations rupestres préhistoriques dans le Sahara. Cf version française sous le n° 0646.
Graines de Paroles. Puissance du verbe et traditions orales. Textes offerts à Geneviève Calame-Griaule.; Les premiers pas sur la lune (1969). Echos de la presse touarègue., 1989
Dialecte : TOUAREG
Ville, éditeur : Paris , Editions du CNRS
Pagination: 139-152, not., ill.
Compte rendu : Article fort intéressant sur les échos de l'expédition américaine sur la Lune dans la presse touarègue. Il s'agit en fait de deux comptes rendus de nature et de tonalité très différentes : l'un, en notation latine, où le passage au monde moderne et à ses réalités est nettement accompli et assumé ; l'autre, en écriture touarègue, qui reste encore dans l'univers culturel de l'oralité traditionnelle. J.D. montre concrètement en quoi et pourquoi l'on ne peut parler de tradition écrite dans le domaine touareg, malgré l'existence d'un système d'écriture ancien et spécifique.
ETUDES ET DOCUMENTS BERBERES; Le langage Lm'ena : l'esthétique de l'implicite (première partie)., 1989
Dialecte : CHLEUH
Volume: 6; Pagination: 158-168
Compte rendu : A partir de trois petits contes, H.J. met en évidence le fonctionnement à deux niveaux du texte littéraire (sens explicite, sens implicite).