Bibliographie berbère générale

 

L'interrogation est possible selon plusieurs critères : AUTEUR, PAYS, DIALECTE, MOTS-CLÉS, NOM PROPRE, ANNÉE

On peut indiquer ces éléments les uns à la suite des autres dans la recherche. Exemples :

- Chaker diachronie 1994
- Prasse 1998
- Stumme chleuh

68 Résultat(s) trouvé(s)
Annuaire de l'Afrique du Nord : 27.; Anthropologie Sociale., 1988
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Ville, éditeur : Paris , Editions du CNRS
Pagination: 849-867
Afrasian Languages., 1988
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Ville, éditeur : Moscou , Nauka
Pagination: 144 p., tabl., notes
Compte rendu : Version révisée de l'ouvrage de 1965 (Semito-Hamitic Languages ; signalé par GALAND, LLB, n° 28/321). La réédition de cette synthèse est une initiative très heureuse qui permettra à de nombreux chercheurs d'accéder directement aux travaux et à la réflexion des spécialistes soviétiques en matière de linguistique comparée chamito-sémitique. Il ne m'appartient pas de porter un jugement d'ensemble sur ce livre. Mais le berbérisant se permettra de dire que les données berbères sont nettement sous-représentées et parfois interprétées de manière discutable. Nombre d'affirmations ne sont que des hypothèses fragiles; et une cascade d'hypothèses fragiles ne peut faire une théorie solide. Les passages relatifs à la structure interne du berbère (et du guanche) sont de ceux que le berbérisant ne peut lire sans de très sé-rieuses réticences (p. 19-20). Tout le développement relatif à l'habitat primitif et à la séparation des "Proto-afrasiatiques" suscitera aussi beaucoup de réserves, de principes et de faits. Il me semble, avec tout le respect que l'on doit à de grands savants comme DIAKONOFF, que l'approche qui nous est proposée n'a pas totalement rompu avec un travers ancien du comparatisme chamito-sémitique : la tentation des thèses globales, reposant sur des données fragmentaires et souvent fragiles. Le berbérisant restera par exemple dubitatif devant l'utilisation qui est faite de convergences plus qu'incertaines entre le touareg et le guanche dans la structuration interne du berbère (p. 19) ; devant le regroupement "Zénète" (a/3 ; p. 20), ou devant des affirmations aussi subjectives que celle de la p. 22 : "The Berbero-Libyan languages (dialect clusters) are roughly as distant from each other as the different sub-branches of Semitic ; sometimes the divergences are even greater". On a là, à mon sens, une confirmation concrète de ce qu'une grande partie de la linguistique comparée chamito-sémitique s'est développée sans prendre en compte de manière équilibrée les différentes branches constitutives de la famille. Ce que confirment d'ailleurs immédiatement la bibliographie et les sources berbères utilisées qui sont très limitées et totalement dépassées. Ces réserves ne mettent pas nécessairement en cause le noyau dur de l'exposé de DIAKONOFF : la reconstruction phonologique, morphologique et syntaxique. Mais elles incitent, au moins, à les considérer avec une certaine prudence.
Tuareg. Herren der Wüste. [Les Touaregs, seigneurs du désert]., 1988
Dialecte : TOUAREG
Ville, éditeur : Cologne , Heinrich-Barth-Gesellschaft
Pagination: 81 p., ill., tabl., cart., lex.
Compte rendu : Livret d'accompagnement de l'exposition "Peuples et Economie" du Landesmuseum de Düsseldorf (13 avril-23 mai 1988). Contient une série très complète de textes de synthèse (surtout de P. KREMER) sur les Touaregs : 1. "Les Touaregs. Un mythe" ; 2. "Le nom des Touaregs" ; 3. Tagelmust - Le voile" ; 4. Takuba - L'épée des Touaregs" ; 5. "La structure sociale des Touaregs" ; 6. "Le commerce des Touaregs" ; 7. "Croyances et superstitions des Touaregs" ; 8. "L'histoire des Touaregs" ; 9. "La sécheresse" ; 10. "Expressions particulières" ; 11. "Bibliographie sélective".
L'Izli ou l'amour chanté en kabyle., 1988
Dialecte : KABYLE
Mots clés : POESIE, FEMME, AMOUR
Ville, éditeur : Paris , MSH
Pagination: 290 p., notes, ind., ill. h.t.
Compte rendu : L'ouvrage porte sur un thème et une production poétique qui a jusqu'à présent été largement marginalisée, voire dévalorisée, au profit de la "grande poésie d'auteurs"... De ce fait, cette poésie d'amour n'est que très peu représentée dans les publications consacrées à la littérature kabyle parues à ce jour. Or, comme le montre bien T.Y., ce genre, essentiellement féminin et anonyme, est le lieu et la forme principale où s'expriment le désir et le sentiment de l'individu : véritable "soupape de sécurité" d'une société exerçant un très fort contrôle sur ses membres, elle constitue le "quotidien littéraire" -très codifié et cadré- des jeunes gens, principalement des femmes. L'introduction de T.Y. situe précisément ce genre, ses conditions et ses formes, ses fonctions et ses évolutions. Sous réserve des points évoqués ci-dessous, elle est satisfaisante et suffisante à la compréhension des textes. Le corpus de poèmes est abondant, varié -y compris dans son origine géographique-, correctement transcrit. La traduction est généralement bonne et parvient à tenir l'équilibre entre la fidélité à l'original et la restitution agréable, sinon poétique, en français. Elle pourrait cependant être améliorée par élimination de quelques lourdeurs et/ou obscurités. Les pièces du corpus sont d'origine variée (comme en témoigne immédiatement la langue) : on comprend mal que T.Y. n'ait pas, comme c'est la norme en matière de publication scientifique, donné un minimum d'indications sur l'origine et les conditions de collecte de chaque poème. Quelques-unes de ces pièces (ou des variantes très proches) ont déjà été publiées et/ou interprétées par des chanteurs (Taos Amrouche, le groupe Djurdjura, Savignac, Ouary, Chaker...). On s'étonne que cela ne soit pas systématiquement relevé pour les poèmes concernés. La bibliographie (et donc les références lues et utilisées) me paraît, pour un ouvrage scientifique, un peu limitée. En particulier en matière de poésie berbère et kabyle : Galand-Pernet, Boukous, Bounfour, Chaker, Jouad... n'apparaissent pas. On s'étonne, par exemple, de ne voir cités et utilisés ni Galand-Pernet ni Chaker à propos de l'opposition entre poésie "anonyme-féminine-lyrique"/poésie "d'auteurs-masculine-politico-religieuse" qui a pourtant été mise en évidence par ces deux auteurs. De même, sur la question de l'organisation formelle de l'izli kabyle (et particulièrement de son découpage en unités intermédiaires), l'absence de toute référence à plusieurs travaux récents qui ont abordé ce problème (Boukous, Bounfour, Chaker) est surprenante. Le terme même d'izli, archaïque en kabyle, aurait mérité une approche (linguistique et littéraire) approfondie.
ONOMA (Bibliographical and Informaton Bulletin); Onomastic Bibliography 1987-1989. Libyco-Berber., 1987-89
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Volume: 29; Fascicule: 01-03; Pagination: 391-394
REVUE DE L'OCCIDENT MUSULMAN ET DE LA MEDITERRANEE; Documents sur les précurseurs. Deux instituteurs kabyles : A.S. Boulifa et M.S. Lechani., 1987
Dialecte : KABYLE
Volume: 44; Fascicule: 2; Pagination: 97-115
Autres : BOULIFA
Compte rendu : Biographie, bibliographie et documents inédits relatifs à ces deux précurseurs. Extraits du journal de voyage (1904-1905) au Maroc de Boulifa.
Annuaire de l'Afrique du Nord : 26.; Langue et littérature berbères : chronique des études. VII (1987-1988)., 1987
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Ville, éditeur : Paris , Editions du CNRS
Compte rendu : 143 références signalées et analysées.
Annuaire de l'Afrique du Nord : 26.; Compte rendu de : S. CHAKER (dir.), Etudes touarègues. Bilan des recherches en sciences sociales, Aix-en-Provence, 1988., 1987
Dialecte : TOUAREG
Ville, éditeur : Paris , Editions du CNRS
Pagination: 725-726
Manuel de grammaire berbère (kabyle)., 1987
Dialecte : KABYLE
Mots clés : GRAMMAIRE, PEDAGOGIE
Ville, éditeur : Paris , Association de Culture Berbère
Pagination: 180 p., lex.
Compte rendu : Manuel à vocation didactique. Présentation claire et simplifiée : ce sera sans doute un bon instrument d'accompagnement d'une initiation à la langue. L'ouvrage fournit essentiellement des inventaires (grammaticaux et lexicaux) et une morphologie. Exercices d'application. La syntaxe proprement dite (structure des énoncés) est pratiquement absente. La transcription est cohérente et très bonne. La bibliographie (6 titres) aurait pu être un peu plus développée pour servir de véritable instrument d'orientation en vue d'approfondissements. Outil modeste, sans prétention scientifique, qui sera certainement utile.
A thesaurus of African languages. A classified and annoted inventory of the spoken languages of Africa with an appendix on their written representation., 1987
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Mots clés : LANGUE, BIBLIOGRAPHIE
Ville, éditeur : London/Munich/N.Y./Paris , K.G. Saur
Pagination: 325 p.