Bibliographie berbère générale

 

L'interrogation est possible selon plusieurs critères : AUTEUR, PAYS, DIALECTE, MOTS-CLÉS, NOM PROPRE, ANNÉE

On peut indiquer ces éléments les uns à la suite des autres dans la recherche. Exemples :

- Chaker diachronie 1994
- Prasse 1998
- Stumme chleuh

13 Résultat(s) trouvé(s)
Chants et danses de l'Atlas (Maroc)., 1997
Dialecte : CHLEUH
Mots clés : ETHNOLOGIE, DANSE, CHANT
Ville, éditeur : Paris , Cité de la Musique/Actes Sud
Pagination: 156 p.
LA CITE; La radicalisation des Touaregs., 1992 $ 01 $ 02
Dialecte : TOUAREG
Mots clés : POLITIQUE, ETAT, RESISTANCE
Pagination: p. 67-69 $ phot.
Progressive traditions in african and oriental studies.; A structural and typological classification of Berber languages., 1988
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Ville, éditeur : Berlin , Akademie Verlag
Pagination: 37-43, 6 notes, 3 tabl.
Compte rendu : Après un rappel des classifications antérieures, A.A. propose un schéma de regroupement des dialectes berbères fondé sur des traits de grammaire. Elle distingue : 1. Le berbère Ouest (Zénaga), 2. Le ber¬bère Est (Libye-Egypte), 3. Le berbère Sud (touareg), 4. Le berbère Nord (parlers algéro-marocains et tunisiens). Dans ce 4ème groupe, le kabyle occupe une place spécifique. Cette classification structurale recoupe d'ailleurs largement le classement génétique le plus probable (présenté p. 43). On dira de cet essai tout ce que nous avions déjà dit à propos de la tentative (beaucoup plus développée) de A. WILLMS qu'A.A. ne cite pas (Cf n° 1170). D'autant qu'il s'agit ici d'une synthèse, très condensée, des recherches menées par ailleurs par A.A. (Cf n°0057, 0058, 0059) L'argumentation est donc rapide, trop rapide même. Le débat sur "une ou des langues berbères" est de ces points qui mériteraient une discussion plus serrée. On notera que cette tentative, comme celle de WILLMS, aboutit somme toute à un classement quasi-géographique.
AWAL : Cahiers d'Etudes Berbères; La cité ibadite : urbanisme et vie sociale au XIe siècle (suite et fin)., 1988
Auteurs secondaires : CADI (Kaddour), trad.
Dialecte : MZAB
Ville, éditeur : Paris , MSH
Volume: 4; Pagination: 7-14, phot., notes
L'histoire du Sahara et des relations transsahariennes entre le Maghreb et l'Ouest Africain du Moyen Age à la fin de l'époque coloniale. (Actes du IVe Colloque Euro-Africain d'Erfoud (Maroc), 1985).; Es Souk, l'ancienne Tadmekka, quelques réflexions sur la cité commerciale du Moyen Age., 1986
Dialecte : TOUAREG
Mots clés : HISTOIRE, MOYEN AGE
Ville, éditeur : Paris , Institut international d'anthropologie/Centre international de recherches sahariennes et sahéliennes
Pagination: 110-114, 3 notes
Autres : ADRAR, TADMEKKA
La cité des Djinns., 1985
Dialecte : KABYLE
Mots clés : CONTE, ENFANT
Ville, éditeur : Alger , Editions A.Z.
Pagination: 63 p., ill.
Compte rendu : Conte kabyle en traduction française. L'introduction évoque, à travers le souvenir personnel de l'auteur, les conditions de récitation des contes. Edition pour enfants.
MODELES LINGUISTIQUES; Sur les frontières entre nom et verbe en berbère., 1984
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Mots clés : GRAMMAIRE, SYNTAXE, VERBE, NOM, CLASSES
Volume: 6; Fascicule: 1; Pagination: 67-83, notes
Compte rendu : Les deux classes sont nettement différenciées en synchronie mais on peut déceler de nombreux recoupements fonctionnels et formels qui permettent de poser l'hypothèse d'une indifférenciation en diachronie. A l'appui de cette thèse P. G.-P. cite les formes de participes, les recoupements de thèmes entre verbes et noms, la forme des verbes d'état (qui sont certainement d'anciens nominaux), les nombreux transferts de classe (nom-verbe ; verbe-nom), les ressemblances formelles de certaines marques du nom et du verbe... les traces d'indistinction sont donc nombreuses. S'agissant d'un article de synthèse, on s'étonnera des lacunes de la bibliographie : les études récentes consacrées à ce problème des catégories syntaxiques dans le domaine berbère ne sont même pas évoquées.
Ouargla, cité saharienne. Des origines au début du 20ème siècle., 1983
Dialecte : OUARGLA
Ville, éditeur : Paris , Geuthner
Pagination: 298 p., ill., phot.
Compte rendu : Monographie historique. Voir notamment : chap. 1 : "Les Berbères de Ouargla", p. 5-20 (avec un essai d'étymologie assez fantaisiste du toponyme Ouargla, p. 19-20).
Lexèmes et oppositions phonologiques de la tamahaq tahaggart., 1982
Auteurs secondaires : SENGHOR (Léopold Sédar), préf.
Dialecte : TOUAREG
Ville, éditeur : Dakar , Les nouvelles éditions africaines.
Pagination: 273 p.
Autres : AHAGGAR
Compte rendu : Recherche étrange et assez impénétrable. L'ouvrage se veut une étude très fouillée, de la morphologie verbo-nominale du touareg, à partir des matériaux de Ch. de Foucauld (que l'auteur s'obstine à orthographier avec un "T"). La quantité de travail déployé pour aboutir aux présentations, très arides, proposées est certainement considérable : des pages entières de tableaux, de listes de formes sans la moindre ligne de texte constituent la majeure partie de l'ouvrage. Mais l'auteur ignore tout de la bibliographie berbère (pas un seul titre cité), des concepts descriptifs et de la terminologie de ce champ de spécialité. L'approche, la terminologie sont donc très personnelles et semblent résulter de la référence aux études classiques, à certains domaines de l'africanisme, et d'emprunts assez approximatifs à la linguistique. De façon générale, aucun concept fondamental n'est défini, et l'auteur emploie un système d'abréviations assez déroutant. De nombreuses formulations laissent perplexe. Par exemple (entre cent) : p. 8 "Un morphème de dérivation est grammatical lorsqu'il n'est que vocatif, mais c'est aussi un augment phonique et s'il est lié à la dérivation sémantique, il y a bien opposition phonologique distinctive et systématique."..." ; p. 9 "Les morphèmes dérivatifs... ne peuvent être considérés comme des phonèmes..." L'auteur a manifestement des définitions très particulières des notions les plus fondamentales de la linguistique : phonème, pertinence... et, malheureusement, il ne les explicite jamais. Le Marquis de Tressan n'écrit apparemment pas pour être lu et compris par les principaux intéressés : les linguistes berbérisants et généralistes.
Maroc du Nord. Cité andalouse et montagnes berbères., 1981
Dialecte : RIF
Mots clés : ETHNOLOGIE, HISTOIRE
Ville, éditeur : Paris , Nouvelles éditions latines
Pagination: 170 p., phot.