Bibliographie berbère générale

 

L'interrogation est possible selon plusieurs critères : AUTEUR, PAYS, DIALECTE, MOTS-CLÉS, NOM PROPRE, ANNÉE

On peut indiquer ces éléments les uns à la suite des autres dans la recherche. Exemples :

- Chaker diachronie 1994
- Prasse 1998
- Stumme chleuh

12 Résultat(s) trouvé(s)
Encyclopédie berbère : 8.; Azemmur : "olives, olivier" (linguistique)., 1989
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Ville, éditeur : Aix-en-Provence , Edisud
Pagination: 1220-1221
Autres : OLIVIER
Compte rendu : Extension et significations du terme azemmur (olivier/oléastre) ; hypothèse sur le lien entre la variation géographique de la signification et l'histoire de la diffusion de la culture de l'olivier.
Encyclopédie berbère : 5.; Âne : dénominations berbères de l'âne., 1988
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Ville, éditeur : Aix-en-Provence , Edisud
Pagination: 656-657
Compte rendu : Hypothèse sur les deux principales dénominations berbères de l'âne : ayzid (> izid, ijjed), terme primitif, désignerait l'âne autochtone gris ; aɣyul, terme berbère Nord serait secondaire et lié à la robe (brune) de l'âne d'origine orientale (de la racine ƔWL "brun").
REPPAL; Stèles libyques de Maghraoua (1) et de ses environs immédiats., 1988
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Mots clés : LIBYQUE, INSCRIPTIONS
Ville, éditeur : Tunis , INAA
Volume: 4; Pagination: 247-256, carte, 13 phot.
Compte rendu : Publication d'une dizaine d'inscriptions libyques (du type "oriental") inédites. Ces documents comportent notamment la séquence NBYB(H), connue jusqu'à présent dans la seule région de la Cheffia en Algérie, et que certains auteurs (G. Camps) ont analysée comme un ethnique (="Nababes"). Je n'exclus pas pour ma part qu'il puisse s'agir d'une fonction, la suite NBB(N) étant attestée dans RIL/1 avec le sens "artisan". Le N initial constitue d'ailleurs un indice en faveur d'une telle hypothèse puisqu'il est possible d'y voir la forme dissimilée du préfixe de nom d'agent m- (classique devant racine comportant une labiale). Il conviendrait alors de rechercher un radical berbère BYB/BB, sémantiquement compatible : on peut penser à bbibb/bbubb "porter sur le dos" (d'où NB(Y)B = "porteur" > "tâcheron"... ?), ou à une forme ancienne du verbe bby "couper" (avec chute d'une finale labiale) (d'où NB(Y)B ="coupeur", "tailleur"...).
Contributi di orientalistica, glottologia e dialletologia.; Alternanze accentuali e morpho-sintassi nominale nel berbero orientale., 1986
Dialecte : NEFOUSA, DJERBA, ZOUARA, KABYLE
Ville, éditeur : Milano , Cisalpino-Goliardica
Pagination: 61-72, 20 notes
Compte rendu : Etude fort intéressante sur les rapports entre position de l'accent des nominaux et construction syntaxique dans les parlers berbères orientaux (Libye, Tunisie). Précédé d'une préposition, le substantif voit son accent avancer d'une syllabe (ce qui peut donc entrainer dans certains parlers l'apparition d'un rôle syntaxique de l'accent en tant qu'indicateur de fonction). S'appuyant sur l'examen du jeu de l'accent de nom en kabyle (à partir des travaux de Willms), V.B. formule l'hypothèse selon laquelle la situation des parlers orientaux pourrait être le résidu de l'influence de l'ancien état d'annexion, en voie de disparition de ces parlers.
AFRIKANISTISCHE ARBEITSPAPIERE; Libyans-Nubians. Mutations of an ethnonym., 1985
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Volume: 4; Pagination: 67-74, réf. bibl. 2 p.
Autres : NUBIE
Compte rendu : Etymologie du terme Nub(ie) (Haute vallée du Nil). Les populations anciennes (population du "Groupe C") de la région seraient berbères. Nub(ie) ne serait qu'une variante allophonique de Lib(ye)/Lub(...), ethnique berbère dont la forme la plus récente serait celle qui est transmise par les documents arabes : Luw(ata). On restera circonspect devant cette hypothèse. La démonstration de l'identité "berbère" des Nubiens anciens est fragile et ne repose que sur quelques ressemblances lexicales isolées.
Encyclopédie berbère : 2.; Aguelmane (agelman...)., 1985
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Ville, éditeur : Aix-en-Provence , Edisud
Pagination: 264-265
Compte rendu : Forme et sens du lexème nominal pan-berbère. Hypothèse étymologique. Éléments complémentaires sur le vocabulaire touareg des réservoirs d'eau.
MODELES LINGUISTIQUES; Sur les frontières entre nom et verbe en berbère., 1984
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Mots clés : GRAMMAIRE, SYNTAXE, VERBE, NOM, CLASSES
Volume: 6; Fascicule: 1; Pagination: 67-83, notes
Compte rendu : Les deux classes sont nettement différenciées en synchronie mais on peut déceler de nombreux recoupements fonctionnels et formels qui permettent de poser l'hypothèse d'une indifférenciation en diachronie. A l'appui de cette thèse P. G.-P. cite les formes de participes, les recoupements de thèmes entre verbes et noms, la forme des verbes d'état (qui sont certainement d'anciens nominaux), les nombreux transferts de classe (nom-verbe ; verbe-nom), les ressemblances formelles de certaines marques du nom et du verbe... les traces d'indistinction sont donc nombreuses. S'agissant d'un article de synthèse, on s'étonnera des lacunes de la bibliographie : les études récentes consacrées à ce problème des catégories syntaxiques dans le domaine berbère ne sont même pas évoquées.
ROCZNIK ORIENTALISTYCZNY; The Stages of Hamito Semitic., 1984
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Volume: 43; Pagination: 179-183, 11 notes
Compte rendu : Dans la lignée des travaux de Diakonoff, A.Z. propose -avec beaucoup de prudence- sa propre conception de l'organisation chronologique de la famille chamito-sémitique. Le berbère prend place dans l'"étage moyen" (touareg) et "tardif" (autres dialectes). Il est évident qu'en l'absence d'une grammaire historique du berbère (et donc d'un "berbère commun"), la position qu'occupe le berbère dans ce genre de modèle ne peut avoir qu'une valeur d'hypothèse. La mesure de l'"archaïsme relatif" des dialectes et langues comparées ne me paraît pas toujours reposer sur des critères explicites et indiscutables.
Annuaire de l'Afrique du Nord : 20.; L'identité culturelle au Maghreb à travers un corpus de chants contemporains., 1981
Dialecte : KABYLE
Ville, éditeur : Paris , Editions du CNRS
Pagination: 1021-1051
Compte rendu : L'affirmation identitaire et la protestation socio-politique à travers un corpus de chants maghrébins, berbères (surtout kabyles) et arabes. Étudié en particulier les thèmes suivants : le territoire, la langue, la religion, la mémoire historique, l'organisation sociale et la famille, le statut de la femme et la contestation socio-politique. On appréciera à sa juste valeur cette importante recherche sur une production qui a été longtemps ignorée par les spécialistes de la culture maghrébine. Cette nouvelle chanson protestataire est l'un des phénomènes culturels majeurs de la dernière décennie au Maghreb. L'analyse de Z. et D. s'appuie sur un corpus large et représentatif. On regrettera que les textes berbères soient mal notés : ils fourmillent de coquilles (?) et de séquences aberrantes. Un effort minimum de relecture et de vérification aurait permis de les éviter. La traduction est aussi parfois discutable. Contrairement à l'hypothèse de départ des auteurs (p. 1021, note 2), je ne suis pas convaincu de l'homogénéité de cette veine : les conditions qui ont présidé à l'apparition de la chanson berbère protestataire sont très spécifiques. L'analyse des contenus menée par les auteurs confirmerait d'ailleurs plutôt la thèse de l'hétérogénéité : sur la plupart des thèmes, la chanson berbère se distingue nettement de la chanson arabe. Le seul point de convergence clair est celui de la contestation socio-politique (encore que de l'aveu même des auteurs, les choses soient beaucoup plus virulentes du côté kabyle !). En fait, c'est sans doute la coupe chronologique et géographique qu'opèrent les auteurs qui crée une unité de surface ; la chanson kabyle engagée ne peut guère être analysée et comprise en dehors de la référence à : 1°. l'histoire récente de la chanson kabyle ; 2°. la tradition locale de poésie socio-politique ; 3°. la situa¬tion culturelle, politique et idéologique très particulière de la Kabylie qui fait d'elle l'avant-garde de la revendication identitaire berbère. L'unité se situe à mon avis plutôt au niveau de la forme (chanson) que prend cette expression protestataire ; elle renvoie aux blocages multiples et profonds qui pèsent sur les sociétés maghrébines où la chanson est peut-être la seule manifestation possible pour toutes les aspiration non officielles.
BULLETIN D'ARCHEOLOGIE MAROCAINE; Le vêtement de peau chez les Touaregs ; hypothèse de son origine., 1979-1980
Dialecte : TOUAREG
Mots clés : VOCABULAIRE, COSTUME
Volume: 12; Pagination: 323-354
Compte rendu : Matériaux lexicaux relatifs à l'habillement.